مؤلف مجهول ( مترجم : عبد اللطيف طسوجى تبريزى )
509
هزار و يك شب ( الف ليلة وليلة ) ( فارسى )
حمايل : در گردن آويخته حمصيه : منسوب به شهر حمص در شام حميم : قريب و خويشاوند ، دوست ، آب گرم يا سرد حنّان و منّان : كسى كه مىپذيرد و قبول مىكند از كسى كه از او اعراض كرده است ، كسى كه پيش از سئوال به نوافل و عطايا آغاز كند ، هردو از صفات ذات باريتعالى هستند حنظل : ميوهء گياهى بسيار تلخ حياكت : بافندگى حيدر كرّار : از القاب حضرت على ( ع ) به معنى شير پيوسته حملهبرنده ، چه آن حضرت به هنگام جنگ بارها بر صف دشمنان حمله مىكرد و هيچ پروايى نمىكرد خ خبّاز : نانوا خداوند : دارنده ، صاحب ، مالك ، آقا خدمتانه : هرچيزى كه به مأمور حاكم به طور هديه بدهند ، پيشكشى خديعت : مكر خرافت : كلام پريشان و بيهوده كه قابل اعتماد نباشد خريف : فصل پاييز ، خزان خسك : خار كوچك خفيف العقل : سبكمغز ، خل خواسته : مال خيره : بيهوده خيزران : نوعى از چوب و نى خيل : گروه اسبان خيو : آب دهان ، تف د داج : تاريكى ، تاريكى شب ، سياهى دار السلام : بغداد دبوس : گرز ، چوبدستى دخان : دود درّاج : مرغى رنگينپر مانند تذرو ، پور نر دريوزگى : گدايى دستورى : اجازه دقيقه : نكتهء باريك دلالت : راهنمايى دليل : راهنما دمن : صحرا ، دشت ، كنار و دامنه دوگانه : نماز صبح